Par Ziad Medoukh

Une séance d’échange très intéressante par Zoom a été organisée le mardi 12 septembre 2022 entre le traducteur français Jean-François Poirrier et des jeunes francophones de Gaza sur les techniques de traduction . 

Cet échange initié par Ziad Medoukh, universitaire palestinien, dans le cadre d’une formation professionnelle sur la traduction proposée à Gaza pour les étudiants et diplômés de français soutenue par le Collectif suisse Action Palestine Neuchâtel. 

Au début de la rencontre, Jean-François a parlé de son expérience comme traducteur en France et en Europe depuis plus de 40 ans. 

Puis, il a donné des conseils pratiques et méthodologiques aux jeunes présents sur la bonne traduction, comme les logiciels de traduction, les dictionnaires, les sources électroniques, les sites utiles, la recherche, la relecture, la compréhension du texte source et du texte cible, d’éviter de traduire mot à mot, la reformulation et prendre en considération la particularité de la langue arabe et de la langue française dans la traduction.   

Pendant une heure, le dialogue s’est instauré entre les jeunes présents et le traducteur français. 

Pendant cet échange interactif, les jeunes de Gaza ont posé des questions sur la traduction 

Ils ont remercié cette personne française de bonne volonté pour ses conseils et ses efforts. 

Ziad Medoukh, a montré l’importance de cette rencontre avec ce spécialiste français de traduction, afin de développer les compétences de ces jeunes motivés, et de profiter de son expérience. 

Suite à cet échange, il a été convenu de poursuivre et d’élargir ces séances entre les deux côtés dans les semaines prochaines. 

Pour visionner une partie de cet échange sur la traduction, vous pourrez regarder cette vidéo réalisée par la chaîne francophone « Gaza la vie » : 

Source : auteur